Prev Psalms Chapter 3 Next
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Click *H for Haydock Commentary.
Click * Footnote to expand footnote
Click any word in Latin to activate the parser. Then click on the display to expand the parser.

3:1 Psalmus David, cum fugeret a facie Absalom filii sui.
The psalm of David when he fled from the face of his son Absalom.
3:2 [Domine, quid multiplicati sunt qui tribulant me ? Multi insurgunt adversum me ;
*H Why, O Lord, are they multipied that affict me? many are they who rise up against me.


Ver. 2. Why. Let me know the enormity of my sins. All Israel follows Absalom. 2 K. xv. 13. So all rose up against Christ. W. — The Church was assailed on all sides, (C.) and every soul must live in expectation of battle from innumerable enemies. Heb. also, (H.) "How are they multiplied." Houbig. — David is surprised at the sudden change, and adores the depth of God's judgments, which had been denounced unto him. 1 K. xii. 10. C.

3:3 multi dicunt animae meae : Non est salus ipsi in Deo ejus.
*H Many say to my soul: There is no salvation for him in his God.


Ver. 3. God. His case is desperate. W. — He must therefore be a criminal. This is the usual judgment of the world, though very false, as we have seen in the person of Job; for temporal punishments are frequently an effect of the divine clemency. Semei upbraided David on this occasion, as the Jews did Christ. 2 K. xvi. 7. Mat. xxvii. 42. At the end of this verse, Heb. adds, Selah, (C.) sle and Sept. διαψαλμα, (H.) a word which is not much better understood. Houbigant therefore informs us that he has omitted it entirely, as the Vulg. seems to have done, except Ps. lxi. 8. where it is rendered, in æternum, "for ever," (Bert.) as S. Jerom expresses it semper, in his Heb. version. It would perhaps be as well to leave the original term. H. — It occurs seventy-one times in the psalms, and thrice in Habacuc. Some think it is a sign to raise the voice, or to pause, &c. (Bert.) at the end of the lesson, before the psalter was divided. None, except Eusebius, asserts that it was inserted by the original authors, and it seems now to be useless. C. Dis.

3:4 Tu autem Domine, susceptor meus es, gloria mea, et exaltans caput meum.
*H But thou, O Lord, art my protector, my glory, and the lifter up of my head.


Ver. 4. Protector. Heb. "shield." — Glory. God is the hope of his servants, (1 Cor. xv. 31.) and grants their requests. C. — He has not abandoned me, when I had fallen into sin. H. — He gives me the victory, and confirms my throne. W.

3:5 Voce mea ad Dominum clamavi ; et exaudivit me de monte sancto suo.
*H I have cried to the Lord with my voice: and he hath heard me from his holy hill.


Ver. 5. Hill. Sion, where the ark had been placed, (C.) or from heaven. M. — Heb. adds, "Selah." Prot. H.

3:6 Ego dormivi, et soporatus sum ; et exsurrexi, quia Dominus suscepit me.
*H I have slept and have taken my rest: and I have risen up, because the Lord hath protected me.


Ver. 6. Rest, in sin; (S. Athan.) or, I have not lost my confidence in God, though dangers threaten on every side. C. — Jesus remained undaunted, when his enemies surrounded him; he continued (Theod. &c.) free among the dead, and rose again by his own power. H. — If he prayed that the chalice might be removed, it was to teach us how to behave. C. — He was buried, and rose again, and his disciples believed the Scriptures (Jo. ii. 22.) recorded here, and in other places. W. — The same word refers to past and future things. S. Greg. Mor. xx. 1. W.

3:7 Non timebo millia populi circumdantis me. Exsurge, Domine ; salvum me fac, Deus meus.
*H I will not fear thousands of the people surrounding me: arise, O Lord; save me, O my God.


Ver. 7. Thousands. Sept. "myriads." H. — If my enemies were still more numerous, I should not fear. C. — I beseech thee to help me. W.

3:8 Quoniam tu percussisti omnes adversantes mihi sine causa ; dentes peccatorum contrivisti.
*H For thou hast struck all them who are my adversaries without cause: thou hast broken the teeth of sinners.


Ver. 8. Without cause. Heb. "on the jaw." H. — Without redress. C. — Sept. seems to have read léinom, as "some Jews say that the ancient copies were different." Origen, A.D. 231. Kennicott. — Teeth. Strength and fury.

3:9 Domini est salus ; et super populum tuum benedictio tua.]
*H Salvation is of the Lord: and thy blessing is upon thy people.


Ver. 9. Blessing. Abundance of grace is promised to God's servants, who must look up to him for salvation. David gives thanks for the victory, though he grieved at his son's death. W. — He shewed proofs of the greatest clemency on this occasion. It is evident, from this psalm being inserted before many which regard Saul, that no chronological order is observed. C. — Selah occurs a third time here, as some may have ended the lecture at one, while others ordered it to be continued to another, or even to the 3d or 5th verse of the next psalm, if that be its real import. H.

Prev Next